音读和训读

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 15:01:36
帮我说明一下这两个东西的区别

有关音读和训读的问题,确实有点麻烦,不过也有规律可循的。
一般情况下,汉语词汇为音读,也就是古代从中国引进过去的词汇,如:中国(ちゅうごく),人民(じんみん),种类(しゅるい),报告(ほうこく),外出(がいしゅつ)等等,相对比较书面化的词汇。
日语固有词汇为训读。如:手(て),人(ひと),足(あし)等等
但是基本上同一日语汉字都有音读和训读之分。在不同的场合下有不同的读音。这也是日语汉字较难掌握的一个原因。在日本人名中体现非常充分。组合词中也有很多一个音读加一个训读的,呵呵,日本人的名字就连日本人自己都搞不清楚,所以细心的人会发现,他们的名片上一般都有注明自己名字的发音的。

这个要靠慢慢积累了,呵呵,祝你成功!

音读是日本古代从中国引进来的读法
训读是日本本土就有的读法

音读是单词中的读法,而训读是单个字的读法