帮忙翻译日文地址(日译英),急,谢谢
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 07:41:30
急寄文件 日译英,最好能附中文,谢谢了
重要文件,求准确
Room40 Arita Mansion (Bridge Nippon) ,East of Nippon Bridge 1-5-4,District of Naniwa,Osaka City, Osaka (Prefecture)←(此处为府,可有可无.许多地址上没有特意标注.)
postcode:5560006
英文地址应该是由小至大排列的吧.楼上两位的不敢苟同.
还有一种翻法也有很多人采用,是日语发音英语书写.
Room40 Arita Mansion(Nipponboshi),Nipponboshi Tou 1-5-4,Naniwa-ku,Osaka-shi,Osaka-fu
大阪府大阪市浪速区日本桥东1-5-4Arita大厦40室
另外括号内的是不确定的 不知道前面有个日本桥为什么后面还有.应该是Arita大厦40室的,如果不去掉的话就变成Arita大厦日本桥40室了.有点奇怪,但还是没敢擅自改.也许是我了解不够.
Gu JapanQiaodongNaniwa Mansion Osaka Japan 1-5-4 AlitaliaRoom 40 PostCode 5,560,006
Osaka, Naniwa-ku, Osaka City, Japan Qiaodong 1-5-4アリTatari JapanマンションBridge, 40 room Zip 5,560,006
英文:Osaka government office Osaka wave fast area Japan bridge 1-5-4 aritamanshon Japan bridge 40 room 5560006
中文:大阪府大阪市浪速区日本桥1-5-4 aritamanshon日本桥40室5560006
后面大厦的全名里有日本桥所以才弄的,不过没有应该也可以吧
〒5560006
No.40 1-5-4 Arita Apartment,Nihonbashihigashi,NaniwaKu,Osaka,Japan
第一,英文地址必须从小到大
第二,