翻译并解决问题(要人工翻译,不要直译)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/19 03:11:40
A high school history teacher once told us, "If you make one close friend in school, you will be most fortunate. A true friend is someone who stays with you for life." Experience teachs that he was fight. Good friendship is just not easily formed.

It is possible that we simply do not stay in one place long enough for true friendship to develop. However, there can be no disagreement on the need for each of us is to think carefully about the kind of friendship we want.

To most of us, friendships are considered very important, but we need to have clear in our mind the kinds of friendship we want. Are they to be close or kept(kept为什么不能用stayed) at arm's length? Do we want to share ourselves or & we want to walk on the surface? For some people, many friendship on the surface are quite enough--and that's all right But at some point we need to make sure that our expectations are the same as our friends' expectations. The sharing of person

一个高中历史老师曾经告诉我,“如果你能在学校找到知心朋友,你将会是最幸运的。真正的朋友会与你相伴一生。”我的经历也告诉我,老师是正确的。真正的友情不是那么容易经营的。

我们极有可能根本没有足够的时间来发展一段真正的友谊。但是,我们显然有必要认真的思考我所需要的友谊!

对大多数人来说,朋友是很重要的,但是我们必须清楚的知道我们需要什么样的友情。应该与他们走进还是保持泛泛之交?我们是应该互相坦诚,还是只做表面功夫?对于很多人来说,表面上的友谊已经足够了----这是肯定的。但是在一些时候我们有必要弄清楚我们对友谊的期望和朋友对友谊的期望是一样的。共同分享各自的经历,伤痛,和内心深处恐惧是最能加深友谊的。但是这些必须缓慢的进行,而且只有当对方感兴趣并主动回应了才能继续!

友谊所面临的那些困难呢?最大的困难就是急于求成,要求太多。深厚的友谊需要时间。另一个很重要的因素是,自私的认为要对别人进行占有,包括他的时间和注意力。友情是需要回报的,也就是说,你想要得到就必须付出。最后有一个问题,就是怎样经营友情。除非你有充足的时间和他一起,通电话,写信,一起做事,否则,友谊会逐渐消逝

at arm's length 疏远,在手臂伸得到的地方

keep at arm's length 就是保持疏远关系,泛泛之交。stay 不管怎末用都要有介词吧,况且一般不用它来表状态。

The sharing of personal experience including(为什么不能用includes) our tears as well as our dark dreams is the surest way te deepen friendships

看到没,主语是,personal experience 谓语是 is 你怎么可以选includes,只能用动名词形式

But it must(为什么不能用will) be undertaken(进行) slowly and carded on only if there are signs(signs是什么意思) of interest an