谁知道“a number on my back”(天下足球播过的曲子)中"Wallaby"的意思?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 08:08:43
有"The Wallaby Anthem","A Golden Wallaby","I am a Wallaby"请分别说明,"I’ll wear the gold with a sleeve of green"这句也不懂,顺便解释一下吧.先谢谢了
附歌词:
A NUMBER ON MY BACK
The Wallaby Anthem)
by JOHN WILLIAMSON
When I think of all the men that played
That took the knocks and made the grade
The legends that the game has made
I can’t believe I’m here.
I’ll wear the gold with a sleeve of green
It makes me strong it makes me keen
And I’ll go forward like a steel machine
‘Til cracks in the foe appear.
Could it be a dream
My father’s son that’s me
Humbled by the truth I am
A Golden Wallaby
And I will seize the day
‘Cause it belongs to me
I have a number on my back
I am a Wallaby.

And if the ball won’t roll my way
No matter how I try that day
I won’t let my temper fray
I’ll fight on ‘til the end
And I will keep a solid chin
‘Cause champions

Wallaby(口)澳洲土人,尤指女人
John Williamson是一个乡村音乐歌手和作曲家,他在澳大利亚待了很长时间(后来到英国发展),在那儿发行了将近30张专辑,销售量达数百万张,数次获得澳洲乡村音乐金吉他奖。
了解这个背景应该就不难理解了吧~
至于I’ll wear the gold with a sleeve of green这句我觉得有几种解释:
一、gold 当金牌、冠军的意思
二、the gold 指的是金色的衣服(很牵强哈)
当然a sleeve of green就是说绿色的袖子,但是我觉得也不用翻得那么死
结合整首歌的意思,我认为这里实际上指的是绿茵场
你可以往修辞上靠一靠,I’ll wear the gold with a sleeve of green就是说我将要在绿茵场上带上金牌(获得胜利)!
要不然就是我将要穿上一件绿色袖子的衣服带上金牌。。。好奇怪的哈~
不知你是否满意,但是很多时候直译不行得考意译。脑子里只要有大概的意识轮廓就行了~

(动)沙袋鼠;(口)澳洲土人,尤指女人

A