这题你会解就证明英语不差

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/11 18:50:20
我们对MOMRING早上。这词。一般修饰。在早上就翻译为IN THE MOMRING
那如果是在冬天的早上那就翻译为AT A WINTER MOMRING在冬天的早上
那里面的中心词是早上对吗?什么的省去,就像小学时缩句一样.对吗?
那就是早上.怎么不是IN WINTER MOMRING?

活一点吧
语法的话虽然是死的, 但是也根据人的习惯 和地方来说的
AT A WINTER MOMRING 这样就感觉正确
IN WINTER MOMRING就感觉很别扭

说啥呢...

还有就是morning一个都没对

恩,我说也是的,这是什么题啊?

像你理解的这 IN THE MORNING ,纯粹的中式英语,就像 GOOD GOOD STUDY,DAY DAY UP 这样.简单点就是 IN 和 AT 用法不同,具体就不记得了,学的英语早就不知道丢哪去了.

在冬天早上是on好伐。。
你这样的话就像再问apple为什么是这样拼的
本来就是没有道理的事情