哪位高手帮我翻译一下越南话为中国话...

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/03 05:24:40
chua mua xog con mua them nem ngoj duoj dat trog fog khach nhu px noj, ban thj mua go ve tu lam lay, px met thj ngu tjp dj..a comjup ban a 1tay..kla k kjp

就如px说的那样,还没买完,还要再买些春卷皮,放到楼下的客房才可以,你买木头回来自己做吧。px累的话就继续去睡吧。。。。我想要你帮我一下。。。呵呵

现在流行这么写字么。。

vico高手啊~ 火星文也会

kla k kjp=不是来不及
comjup=come up ??

come up ban oi mot tay?

翌越南青少年现在常把"i"打成"j"
"ph"成 "f"
"px"-->ba` xa~: 老婆的意思(网上通用词)
"go"这里我还不懂是啥意思
“chua mua xog con mua them nem ngoj duoj dat trog fog khach nhu px noj” 意思乱乱的,也不懂

主要意思是”老婆啊,忙的话就买”go“ 回自己做吧,你累了就睡吧,我还要帮朋友忙一下,要不然就不及了“。