把这首诗翻译成英文诗,要有文采。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 14:22:15
廊桥雅舍
背靠周公山,
面朝飞仙关。
举目一江水,
倚傍廊桥边。

暂不悬赏,好的答案额外给分。
本人的英语也有TEM8哦,所以自己也会有翻译的版本,只是希望能够有更多的英语爱好者给出参考版本,集思广益,取长补短。 好的翻译我会给100+的。

Having the back against the Zhou Gong Mountain,
Having the face towards the Fei Xia Guan.
Overlooks and surveyed the river,
Leans upon the bridege isle's side.
真难翻,中英文的诗是最难的

Backing on the Zhougongshan,
Facing to the Feixianguan.
Yangzi River is foresighted,
I lean upon the bridge' side.