请韩文高手帮我翻译,200分高悬赏

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 20:25:48
翻译前有几个请求:1,请一句一句话对应着帮我翻译,就是一句汉语 ,一句汉语,内容不多,只是请求多了点,请耐心看完。2,请不要只说 这些都是简单的韩语 却根本不翻译,对于我来说,这些简单的韩语也很难,不然我不会在这求帮忙。3,请说风凉话的人旁观就好了,不要发表意见,因为我是有困难的人,只想寻求帮忙而不是来受气的。4,请不要用网上那些翻译软件来翻译,因为那样的话,我没必要在这找帮忙的人了。

(下面是内容)
我对她说,因为你对我做的菜并不喜欢吃,
所以我希望你起床后如果饿了,能还有一袋拉面充饥,
可是明知道只剩一袋拉面了,她却急急忙忙的把它吃完了,
我跟她说,怎么也不能跟老板抢东西吃吧,
并且,我昨晚做的菜我一口都还没吃过,今天就都没了,这么做有点自私。
还有,喝完的杯子堆在水槽等着我来洗,可我不是保姆,希望她以后自己的杯子自己洗,还有,既然住在这里,那么有些事情是需要注意的。
我还说,吃晚饭后不让她洗碗而是我来洗,是因为,她只是洗碗,而其他的并不收拾,我还要做善后工作,所以干脆我自己做完。
其实我还想说,她吃住都不花钱,有钱就买那么贵的鞋和化妆品,为什么不舍得买一些吃得回来呢?拉面也好啊!可为什么给我的感觉是我们欠她的呢?让我觉得她太喜欢占小便宜。只是我不好意思说,怕伤她自尊心。
这些话我都跟她说了,所以你知道就好,不用再说她了。
还有,我不做饭了,是因为,只给你做饭和给很多人做饭的意义是不一样的,
就像,如果你老婆在家给你和孩子做饭,那就只是个家庭妇女,
可是去给外人做饭,那就是保姆。所以,我没耐性了。
是一句汉语,一句韩语!

我对她说 나는 그녀에게 말했다.
因为你对我做的菜并不喜欢吃 내가 당신이 한 요리를 좋아하지 않으니깐
所以我希望你起床后如果饿了, 일어나서 배가 고픈면,
能还有一袋拉面充饥 한봉지의 라면으로 끼니를 때우겠다.
可是明知道只剩一袋拉面了 그런데 라면이 한봉지 밖에 없는걸 분명 알면서
她却急急忙忙的把它吃完了 그녀는 서둘러 먹어 버렸다
我跟她说,怎么也不能跟老板抢东西吃吧,나는 그녀에게 어떻게 사장님하고 음식을 빼앗아 먹냐고 그&#