大陆普通话配音和台湾国语配音为什么差别那么大?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/20 02:45:00
我看了大陆配音和台湾配音的动漫(日本的)发现差别好大啊…大陆配音的和动漫人物的口形差别好大而且说话一点都不通顺,而且动漫人物说话时候的背景音乐都会消失…而台湾配的感觉比大陆配的有感情,说话也很通顺…为什么大陆配的就这么差?…

恩 对
从小我们看的韩剧 日剧和日本动画片 都是台湾人配的音 大陆再来配音我们会觉得别扭 因为听不习惯啊
但是 我们看的美国大片都是我们自己配的音 前段日子看凤凰卫视的《越狱》 因为是台湾版的配音 我看着就觉得别扭
所以这是习惯问题!
你不要这样说 我们看的美片不是自己配的吗 台湾人配的我就觉得很难听。。。

不止动漫....
连洋片的配音也是这样....
我宁愿听原本的音加字幕也不要听大陆配音没字幕的.......
应该是大陆没有用心去做吧......
毕竟大陆的硬体部分跟台湾也是能比的..........

那不一定 要看什么电影 有些动画片 台湾配音听起来很别扭 我说的是内地的 朋友听起来 外国电影只有 央视的 配音最经典 当年的霹雳游侠 最佳搭档雷克斯 这些经典电影 都是央视配的

你听过台湾版的海绵宝宝或者游戏王吗?听过了我想你就不会发这个问题了

我在看大陆配音的海绵宝宝感觉就很痛苦