续资治通鉴翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 09:20:10
原文是:飞事亲至孝,家无姬侍。吴玠素服飞,愿与交欢,饰名姝遗之。飞曰:“主上宵旰,宁大将安乐时耶!”却不受。玠大叹服。或问:“天下何时太平?”飞曰:“文臣不爱钱,武臣不惜死,天下太平矣!”师每休舍,课将士注坡跳壕,皆重铠以习之。率有取民麻一缕以束刍者,立斩以徇。卒夜宿,民开门愿纳,无敢入者。军号“冻死不拆屋,饿死不掳掠”。 卒有疾,亲为调药。 诸将远戍,飞妻问劳其家;死事者,哭之而育其孤。 有颁犒,均给军吏,秋毫无犯。 善以少击众。 凡有所举,尽召诸统制,谋定而后战,故所向克捷。 猝遇敌不动。 故敌为之语曰;“撼山易,撼岳家军难。” 张俊尝问用兵之术,飞曰:“仁,信,智,勇,严,阙一不可。” 每调军食,必蹙额曰:“东南民力竭矣!” 好贤礼士,雅歌投壶,恂恂如儒生。 每辞官,必曰:“将士效力,飞何功之有!”

译文:
岳飞对母亲非常孝顺,家中没有妾侍。吴玠一直很钦服岳飞,想与他结交,装饰了一个有名的美人送给他。岳飞说:“皇上清晨就穿衣起床,傍晚才用饭歇息(宵旰为宵衣旰食的简写),难道(现在)是武将享受安乐的时候吗?”拒绝了吴,不收受(美人)。吴玠非常赞叹佩服。有人问(岳飞):“天下什么时候(可以)太平?”岳飞说:“当文官不爱钱财,武将不畏牺牲(的时候),天下就太平了。”每次军队休整,岳飞就督促将士爬斜坡、跳壕沟,都让他们穿着很重的铠甲来练习。士兵只要拿了老百姓的一根麻绳绑草料,就立刻斩首示众。士兵夜里宿营,老百姓开门表示愿意接纳,(却)没有敢擅入的。军中号称“冻死也不拆老百姓的屋子(烧火取暖),饿死也不抢老百姓的粮食(充饥)。”士兵生病了,岳飞亲自为他调药。将士远征,岳飞的妻子去他们的家慰问犒劳,有战死的,(岳飞)为他哀哭并且抚育他的孤儿。朝廷有赏赐犒劳,都分给手下官兵,(自己)一丝一毫也不占有。岳飞善于以少数人打击众多兵力。凡是有所行动,就召集手下军官,商议确切然后作战,所以军队所到,都能取胜。突然遇到敌军袭击也不慌乱。所以敌人评论(岳家军)说:“动摇山容易,动摇岳家军难。”张俊曾问岳飞用兵的方法,岳飞回答说:“仁义、信用、智慧、勇气、严肃(军纪),缺一不可。”每次调运军粮,(岳飞)一定皱起眉头忧虑地说:“东南地区的民力快用尽了啊!”(岳飞)尊重贤才礼遇读书人,擅长唱歌和投壶游戏,儒雅得像个读书人。每次辞谢加官时,一定说:“(这是)将士们贡献的力量,岳飞又有什么功劳呢?”