随车工作人员 日语怎么翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 15:05:34

乗务员(じょうむいん)とは业务・职务として乗り物に乗る者をいう。この场合、タクシー、バス、列车、飞行机などあらゆる乗り物が该当する。

客室乗务员(きゃくしつじょうむいん、フライトアテンダント、英语:flight attendant)は、旅客机の运航中に机内客室において乗客への接客サービスや紧急时の诱导など

添乗员(てんじょういん)とは、旅行会社のパッケージツアーや団体旅行に同行し、计画に従ってツアーが安全かつ円滑に施行されるように交通机関や各种施设との调整や対応を行って行程を管理するとともに、ツアー客に対する说明や窓口役となる业务を行う人。

ツアーコンダクター(Tour Conductor、略称・ツアコン)とも呼ばれる。日本国外ではツアーエスコート(Tour Escort)あるいはツアーリーダー(Tour Leader)と呼ばれることが多い。

スタッフ (staff))は、仕事を裏方で支える、様々な部门を担当している関系者、またはそのチーム。各分野でその役割は异なり、専门の技能などを持ち、活跃していることが多い。映画、演剧、コンピュータゲームなどの作品づくりに関わるスタッフは、出演者以外の制作に携わった関系者全员 (カメラマンや照明、メイク担当など) を指す。映画等における主体は出演者と考えられ、そのため、监督やプロデューサーなども裏方であり、スタッフに含まれる。また、そのスタッフの氏名が、ほとんどの作品においてスタッフロールなどとして现れる。外来语で闻こえがよいため、小売店や饮食店で接客にあたる労働者をスタッフ、ストアスタッフとしたり、制造现场で単纯作业に従事する労働者、いわゆる工员をファクトリースタッフと呼びかえることもある。
近年は改正男女雇用机会均等法の施行で、性别を表す职种名 (営业マンなど)の求人募集ができなくなったため、営业スタッフに言い换えられることも多い。近年、一般企业に於いては外部采用の派遣従业员をスタッフと呼び自社采用のアルバイト従业员をバイトと呼び区别する场合も见受けられる。本来、英语のstaffは企业の被用者すべての集合を指すが、正规従业员の社员が非正规従业员の派遣従业员を捕まえてスタッフさんと呼ぶ场合もある