帮我翻译点韩语。是些博客留言。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 12:13:42
월흔

2009/08/15 15:59

답글 | 수정 | 삭제 | 차단

벌펄멀바 파트 타임 알바
날위한 라디오
그대로 차들은
가사 틀린게 많네요^

#
없어

2009/08/31 12:36

답글 | 삭제 | 신고

비밀 덧글입니다.

담아가요~~^^
노래아~주 좋아요~~
#
# {type:1, emoticonNo: "12", emoticon:"12",parentCommentNo : "3",personaconView : "http://blogimgs.naver.com/imgs/emot/emo12.gif&qu

又是一个一级大酬宾。呵呵。我不介意啦。我就把主要回复写一下哦。
2009/08/15 15:59
bolpolbolba【这个是乱写的无意义】。part time 打工。
为了我。 radio。
向着你。 车子们。
歌词错得真多呢。
【我看这个回复应该是一个人在说博主的网页上的sm town的夏季专辑里那首【seaside休假所】歌的歌词写错了。bolpolbolba应该改成part time 打工。为了我应该改成radio。向着你应该改成车子们。】

2009/08/31 12:36
该部分回复为悄悄话。 【和百度一样只有博主自己能看到】

收藏了~~
歌啊~真好~

key的朱丽叶【我想应该是发帖人id】

2009/09/04 19:05
呵呵呵shinee,东方神起,sj
哥哥们棒棒呵呵呵呵呵呵呵

2009/06/20 98年满15点59分

回复|编辑|删除|查封

兼职beolpeolmeolba阿尔巴
收音机对我来说
由于汽车
Lyrics've被证明是错误不少^




2009/08/31 12时36分

回复|删除|报告

秘密是一条评论。

为把〜〜^ ^
好日子noraeah〜〜〜

#
# {type:1, emoticonNo: "12", emoticon:"12",parentCommentNo : "3",personaconView : "http://blogimgs