英语好的进 shared joy is a double joy

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 09:22:34
英语好的进 shared joy is a double joy,shared sorrow is half a sorrow.
这句话我有几点不明白。
1:在英语中一句话不是只可以有一个动词吗,为什么shared joy is a double joy 这句话有两个 share 和 is
2: 第一句shared joy is a double joy 第二句shared sorrow is half a sorrow两句话中double 和 half为什么位置摆放不一样,怎么解释,
请细分析一下,谢过。

1 shared是形容词,修饰 joy
2 a double joy 双重喜悦( double放在joy前)
half a sorrow 意思是一半,表示方式:half a...,例如:

We can finish it in half an hour. 我们半个小时就能完成。

第一个问题 the joy that is shared is a double joy
不知道我这样写你能看明白不

第二个问题 a double joy 和 a half a sorrow
后面把一个a给省略了

1, shared 在这里做形容词, 就是分享后的。
2, half a sth 是一个固定搭配,像half a penny,而double就不是那种特殊的

英语中一句话不是只能有一个动词,而是只能有一个“谓语动词”,句首的share是非谓语动词,用过去分词形式表示“被分享的”。建议你看看非谓语动词这块语法。
a 放在被他限定的名词前。翻译成汉语你大概就明白了,前半是一份加倍的快乐,后半是一份伤心的一半。

上面回答很全面了。
half的用法比较特殊一点点。