请求帮忙翻译这段自己写的歌词。万分感谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 00:27:07
你是我溺死的黎明。

苍白的太阳,惨淡的光芒。

我看见了你头顶的王冠。

我看见了你脚下的泥土。

我看见了你眼中的阴霾。

如果。有一天。

你死了。

请让我来埋葬你。

如果。有一天。

你想醒来。

请让我来亲吻你的面颊。

亲爱的。就让我们一起抛弃这个世界吧。

就像它干净利落的抛弃我们一样。

亲爱的。带着我一起死吧。

就像从未曾忘记它的甜美一样。

我沉醉於你。

无法自拔。

我迷恋於你。

无药可救。

闻到自己身上腐朽的气味了麼?

你就是城市中令人作呕的困兽。

我们没有未来。我们不会飞翔。

可是,可是,可是。

溺死在马桶中的黎明。

我不爱你。

翻译成英文。分段翻译。谢谢谢谢!

我是自己翻译的,我相信我翻译的事最好的

你是我溺死的黎明。 you are the dawn of my drowning

苍白的太阳,惨淡的光芒。 pale sun, dim light

我看见了你头顶的王冠。 i see the crown on ur head

我看见了你脚下的泥土。 i see the soil under your feet

我看见了你眼中的阴霾。 i see the darkness in your eyes

如果。有一天。 if one day

你死了。 you are dead

请让我来埋葬你。 please let me be the one who buries you

如果。有一天。 if one day

你想醒来。 when you wake up

请让我来亲吻你的面颊。 please let me be the one who kiss your face

亲爱的。就让我们一起抛弃这个世界吧。 baby, lets abandon this world together

就像它干净利落的抛弃我们一样。 just like the way it abandons us

亲爱的。带着我一起死吧。 baby, together we leave this world (如果直接翻译成英文很奇怪,所以这里我该成另一种说法,愿意不变)

就像从未曾忘记它的甜美一样。 just like the way, the sweetness it gave us,we will never forget

我沉醉於你。