谁能帮我翻译一下这段日文歌的歌词 万分感谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 18:34:24
浜崎あゆみ- heaven "original mix"
作词:浜崎あゆみ
作曲:kazuhito kikuchi
编曲:yuta nakano/kzb

最期に君が微笑んで
真っすぐに差し出したものは
ただあまりに绮丽すぎて
こらえきれず涙溢れた

あの日きっとふたりは爱に触れた

私达は探し合って
时に自分を见失って
やがて见つけ合ったのなら
どんな结末が待っていても

呙?群簸忠酝馑?摔悉胜?br>
lalala… lalala…
君が旅立ったあの空に
优しく私を照らす星が光った

侧にいて爱する人时を超えて形を変えて
ふたりまだ见ぬ未来がここに
ねえこんなにも残ってるから

侧にいて爱する人时を超えて形を変えて
ふたりまだ见ぬ未来がここに
残ってるから
信じて爱する人私の中で君は生きる
だからこれから先もずっと
サヨナラなんて言わない

あの日きっとふたりは爱に触れた

おわり

以下是这首歌曲的中文歌词,后面有原日文歌词和它的罗马拼音歌词对照,你可以学着唱了:)~~可以看看:)~~

在最后 你微笑着
伸手献出的(那些事物)
只是那么的美丽
我再也无法坚持 泪水不断流下 (这句翻译lover一半Mige一半)

那一天一定 两个人都感觉到了爱情

我们总是寻找着彼此
却又时而迷失了自己
若是何时 我们终于发现了彼此 (终于发现了彼此——Mige翻译)
无论是什么结局等待着我们
我们除了认定那是命 也就无话可说了
lalalalalalala la la

在你曾是光彩的那片蓝天下
温柔地照亮我的星辰 闪耀着

请在我的身边 我的爱人
超越时空 变幻你的形态
我们两人都未曾见过的 那未来在
对吧 是如此地 留在这里

请在我身边 我的爱人
超越时空 变幻你的形态
我们两人都未曾见过的 那未来
还留在这里 请相信
亲爱的人
在我的心里 你继续存在
所以从现在开始 直到未来
都不会说再见
那一天一定 两个人都感觉到了爱情

这是原日文歌词和它的罗马拼音歌词对照,你可以学着唱了:)~~
最期に君が微笑んで
saigo ni kimi ga hohoende
真っすぐに差し出したものは
matsugu ni sashi dashita mono wa
ただあまりに绮丽すぎて
tada amari ni kirei sugite
こらえきれず涙溢れた
karae kirezu namida afureta

あの日きっとふたりは爱に触れた
ano hi kitto futari ha ai ni fureta

私达は探し合って
watashi tachi ha sagashi atte