帮忙翻译一段《瑞士人的鲁宾逊》读后感

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 17:16:01
一家子瑞士人在移民海外的航行中遭遇风暴,又被船上的水手所遗弃,他们漂到了一个荒岛,靠着意志和船上留下的物品,以勤劳的双手,开始了简单而又充实、奇异而又有趣的新生活。
这本书让我大开了一次眼界,也让我的心灵受到了强烈的震撼。只要我们像他们一样,在困境面前毫不退缩,有那种不畏困难的精神,在绝境中求生的信念,有什么事情我们不会成功呢?又有什么事情能比他们所遭受到的更糟呢?现在的我们就象生活在温室里的花朵,没有经受过人生真正的挫折,只有经历过磨难,才能成就一个真正坚强的人。这就是这本书告诉我的道理。

要求:1、中译英
2、尽量使用简单的句式和常见的单词。能被高一学生所接受。

A swiss family encountered storm during the trip abroad. They were abandoned by the sea crew, and drifted to a wild land. They started a simple, busy and strange and interesting new life by the leftovers on the ship and diligent spirit.

The book opened my eyes widely, and shocked my soul. If we can insist on in front of difficulties and obtain the fearless survival spirit like them. There's nothing we cannot conquer, there's nothing more difficult than they experienced, right? Nowadays, we are living like followers in the warm room, without any real difficulties. We can only become strong by experiencing these difficulties. The book told me this theory.

The Swiss like family emigrated voyage in the storm, was again abandoned by a sailor on board, they drift to a desert island, find the will and the items left on board to hard-working hands and started simple and full, strange and interesting new life.
This book opened me a vision, it makes my heart