we were travelling cross the channel

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 20:34:49
怎么翻译?为什么要用travelling。直接we were crossing the channel 不行吗?

意思就是 我们在旅行中正要穿过海湾。
因为是在旅途中,所以用travelling,不用也可以,但用了表达更清晰明白。

在没有上下文的情况下,我只能告诉你 在这个地方 travelling是被强调的内容,如果用crossing的话 也不是不可以 只是表达效果不够好
如果要翻译的话 可以翻译成:我们在河床中穿行...
如果你能给出我上下文 我可以给你一个更好的解释~

祝你英语进步!