“饰界有你”翻译成英文
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 09:10:10
不能按字面意思翻译!
You sparkle the world.
世界因你生动起来。(额外送你一句广告词,呵呵)
你问的应该是一个小饰品的店招标语,谐音双关。翻译中的你,既要指代饰品,饰品妆点人,也要有戴饰品的人,人妆点这个世界:)不知道这样有没有契合你的初衷。。。
ornaments around you
直译 饰品围绕着你
Have you decorated sector
you ornament the world, and the world ornaments you.
你装点了世界,世界又装点了你。