请教汉译英,请高手帮我看看是否翻译的正确和妥当!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 11:40:31
我要把中文翻译成英文,水平有限,请高手帮忙看看,是否正确和妥当!如何修改?

原文:

在植被冠层四分量比例和孔隙率的研究中,常用的方法有三种:实验、解析模型和计算机模拟模型。实验方法费时费力,且有很多不可控的误差来源;解析模型为了便于辐射传输方程的求解,对冠层的几何结构进行简化假设,但是由于实际植被冠层复杂的三维结构特征,这类模型的应用有局限性,只适用于满足其假定的植被结构类型;计算机模拟模型则具有生成各类冠层的灵活性,可以由简至繁的模拟植被的各种形态及生长结构特征,因此随着计算机技术的不断发展计算机模拟模型越来越受到学者的重视。

译文:
The numerous study methods of four scene components and gap fraction could be classified into three types, which include: 1) experimental methods; 2) analytical models; and 3) computer/numerical simulation methods. Experimental methods are time-consuming and laborious, and there are many uncontrollable sources of error; analytical models, in order to facilitative solving the radiative transfer equation, adopt some assumptions that simplify the geometric structure of the canopy. but because of actual vegetation canopy of complex three-dimensional structure characteristics, the application of such models have limitations apply only to meet their assumption that the vegetation structu

In the vegetation crown level four component proportions and in the factor of porosity research, the commonly used method has three kinds: Experiment, analytical model and computer simulation model. Experimental technique time-consuming hard sledding, and has the uncontrolled error source; The analytical model for ease of the radiative transfer equation's solution, carries on the simplified supposition to the crown level's geometry structure, but because the actual vegetation crown level complex three-dimensional structure characteristic, this kind of model's application has the limitation, is only suitable satisfies its hypothesis the vegetation structure type; The computer simulation model has produces each kind of crown level the flexibility, may by Jan Zhifan simulation vegetation's each kind of shape and the growth texture characteristic, therefore develops the computer simulation model along with the computer technology to be valued scholar's more and more