论文有段摘要,请帮忙翻译一下

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 09:05:15
我国用世界上7%的耕地养育着世界上20%的人口,但同时我国只拥有世界上0.8% 的天然气资源、2%的原油资源、11%的煤资源、5%的水资源和2.5%的木材资源。我国地大物“薄”。所以建议节约型社会已作为我国的基本国策,本文从“建设节约型社会是当前社会和经济发展的客观需要”的观点切入,分别从普及节能教育、倡导节能社会价值观以及积极落实节能措施等方面,来阅述如何建设节约型社会。
China with 7% of the world, raising the world's arable land 20% of the population, while China has only 0.8% of the world's natural gas resources, 2% of the crude oil resources, 11% of the coal resources, 5% of the water resources and 2.5% of the timber resources. Great things our way, "thin." It is proposed that conservation-oriented society has been as China's basic national policy, this article from the "Let's save all the people have become fans," cut into the view, respectively, from the universal energy conservation education, advocacy, as well as to actively promote energy-saving social values and economic perspectives, to access information on how to build a conservation-type community.
这是原来写的,因为改过几句话,所以要重新做,最好能在这篇上修改.

遵照楼主要求,在原稿上加以修改,因而可放心没有采用机译。
With 7% of the land in the world, China is rearing 20% of the population in the world. In the same time China has only 0.8% of the world's natural gas resources, 2% of the crude oil resources, 11% of the coal resources, 5% of the water resources, and 2.5% of the timber resources. So China features vast territory and “less” resources. Consequently, to construct a conservation-oriented society has becoming China's basic national policy. From the point of view, "Constructing a conservation-oriented society is the objective needs for the current social and economic development", and from the aspects of popularizing energy conservation education, advocating the value sense of energy conservation society, as well as actively promoting energy-saving measures, this article describes how to build a conservation-oriented society.

our country provides food to 20 percent population with only 7 percent farm land of the world. At the same