孟冬寒气至表达了什么???

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 13:55:58
急啊~!!!高悬赏啊!~~~

孟冬寒气至 【年代】东汉末年
  【作者】不详
  【体裁】汉乐府
  【出处】古诗十九首
  孟冬寒气至,北风何惨栗。
  愁多知夜长,仰观众星列。
  三五明月满,四五蟾兔缺。
  客从远方来,遗我一书札。
  上言长相思,下言久离别。
  置书怀袖中,三岁字不灭。
  一心抱区区,惧君不识察。
  【相关背景知识】
  《古诗十九首》,组诗名,最早见于《文选》,为南朝梁萧统从传世无名氏《古诗》中选录十九首编入,编者把这些亡失主名的无言诗汇集起来,冠以此名,列在“杂诗”类之首,后世遂作为组诗看待。
  【注释】
  三五:农历十五日.
  四五:农历二十日.
  三岁:三年.灭:消失.
  区区:指相爱之情.
  【译文】
  农历十月,寒气逼人,呼啸的北风多麼凛冽.
  满怀愁思,夜晚更觉漫长,擡头仰望天上罗列的星星.
  十五月圆,二十月缺.有客人从远地来,带给我一封信函.
  信中先说他常常想念著我,后面又说已经分离很久了.
  把信收藏在怀袖裏,至今已过三年字迹仍不曾磨灭.
  我一心一意爱著你,只怕你不懂得这一切.
  【鉴赏】
  这是妻子思念丈夫的诗。丈夫久别,凄然独处,对于季节的迁移和气候的变化异常敏感;因而先从季节、气候写起。孟冬,旧历冬季的第一月,即十月。就一年说,主人公已在思念丈夫的愁苦中熬过了春、夏、秋三季。冬天一来,她首先感到的是“寒”。“孟冬寒气至”,一个“至”字,把“寒气”拟人化,它在不受欢迎的情况下来“至”主人公的院中、屋里、乃至内心深处。主人公日思夜盼的是丈夫“至”、不是“寒气至”。“寒气”又“至”而无犹不“至”,怎能不加倍地感到“寒”!第二句以“北风”补充“寒气”;“何惨栗”三字,如闻主人公寒彻心髓的惊叹之声。 时入孟冬,主人公与“寒气”同时感到的是“夜长”。对于无忧无虑的人来说,一觉睡到大天亮,根本不会觉察到夜已变长。“愁多知夜长”一句、看似平淡,实非身试者说不出;最先说出,便觉新警。主人公经年累月思念丈夫,夜不成寐;一到冬季,“寒”与“愁”并,更感到长夜难明。