he splashed back down into the Pacific 怎么翻译啊 谢谢啊!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 02:13:11

他坠入了太平洋。
呵呵,你也在翻译阿波罗吧。

他飞溅了击倒入太平洋

他一头扎进太平洋

他又跳回到太平洋的水中。

或:他又向太平洋里游了回去。

splash
[splæʃ]
vi.
溅起水[泥], 涉水[泥]而进
发出溅泼声, 飞溅
[美俚]洗澡, 游泳
(宇宙飞船)溅落(down)

所以splash既可能指跳水,也可能指游泳,要根据上下文判断,splash这里到底是指跳入海中的意思,还是在海中(拍水)游泳的意思。而且第一种意思时down into可以理解为潜入,第二种意思时down into可以理解为一直游下去且游的距离远。

吼吼,这句话还真挺有意思,挺复杂。