急!请替我翻译日语!拜托!!(在线等,急!)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/13 15:13:50
我在2004年入读xx大学,主修历史,今年6月毕业

大学三年间我完成了数十科的主修、通识等课程,对古今中外的历史,不论是政治曷经济、社会均有一定程度的认识和掌握

在校期间参加过学校的历史系会,并且担任联络一职,具有一定的组织协调能力和较强的责任心。

私(わたし)は2004年(にせんょねん)にxx大学(だいがく)に入(はい)り、専攻(せんこう)は歴史(れきし)です。今年(ことし)の6月(ろくがつ)に卒业(そつぎょう)しました。

大学(だいがく)の三年间(さんねんかん)では私(わたし)が数十科目(すうじゅうかもく)の必修(ひっしゅう)と教养课程(きょうようかてい)を习得(しゅうとく)した。国内(こくない)、世界(せかい)の歴史(れきし)や、政治(せいじ)、経済(けいざい)および社会(しゃかい)あらゆるものに対(たい)して、一定程度(いっていていど)の知识(ちしき)が得(え)た。

在学期间中(ざいがくきかんちゅう)、学校主催(がっこうしゅさい)の历史学科(れきしがっか)の会(かい)に参加(さんか)し、连络员(れんらくいん)の职(しょく)に务(つと)め、チームのまとめ、调整能力(ちょうせいのうりょく)を持(も)って、强(つよ)い责任感(せきにんかん)のある者(もの)だと自分(じぶん)が思(おも)う。

疑问???
「2004年入学、今年6月卒业。何故在学3年期间?」

2004年、私は、歴史を専攻しXX大学に入学し、今年6月の卒业

大学3年间、私は、関系の主要部は、すべての时代の歴史に関する一般的な教育コースの数十完了している彼は、社会的経済的および政治的な存在の理解と习得のある程度です

学校の中に学校の歴史部门になりますが参加し、组织との调整能力と责任の强い感覚の一定の金额との连络ポストとして机能する。