《诗经》之《关唯》,《蒹葭》的大意

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 01:42:11
也就是关关雉鸠,在河之洲那个和所谓伊人,在水一方那个!!!!!!!!!!!!
要大意,不要翻译

《关 雎》
  关关雎鸠, 水鸟儿关关在歌唱,
  在河之洲。 嬉戏在河内的沙洲上;
  窈窕淑女, 娴静漂亮的好姑娘,
  君子好逑。 在他心中泛起波浪。

  参差荇菜, 青青荇菜短短又长长,
  左右流之。 忽左忽右采摘忙,
  窈窕淑女, 娴静漂亮的好姑娘,
  寤寐求之。 日日夜夜把她想往!

  求之不得, 几次三番没商量,
  寤寐思服。 痛苦涨满了他的心房;
  悠哉悠哉, 悠悠相思夜更长,
  辗转反侧。 翻来覆去到天光。

  参差荇菜, 青青荇菜短短又长长,
  左右采之。 忽左忽右采摘忙;
  窈窕淑女, 娴静漂亮的好姑娘,
  琴瑟友之。 用琴儿对她诉衷肠。

  参差荇菜, 青青荇菜短短又长长,
  左右芼之。 忽左忽右采摘忙;
  窈窕淑女, 娴静漂亮的好姑娘,
  钟鼓乐之。 用钟鼓使她心欢畅。

  译文:
  关雎鸟关关和唱,
  在河心小小洲上。
  好姑娘苗苗条条,
  哥儿想和她成双。

  水荇菜长短不齐,
  采荇菜左右东西。
  好姑娘苗苗条条,
  追求她直到梦里。

  追求她成了空想,
  睁眼想闭眼也想。
  夜长长相思不断,
  尽翻身直到天光。

  长和短水边荇菜,
  采荇人左采右采。
  好姑娘苗苗条条,
  弹琴瑟迎她过来。

  水荇菜长长短短,
  采荇人左拣右拣。
  好姑娘苗苗条条,
  娶她来钟鼓喧喧。

  《蒹葭》
  蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。

  溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。

  溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。