帮忙翻译句子(中文--英文)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 05:17:24
1.这个科研小组进行的一项新研究表明:全球温室效应已对生物环境产生了破坏性的影响。
2.正如他们所发现的那样,对于一个身体已经非常虚弱的病人来说,任何额外的精神打击都足以使他崩溃。
3.许多人声称,他们从不根据广告上说的去买东西,但事实可能并不是这样,如今人们不可能对广告视而不见,也不可能不受广告影响。
4.虽然大学毕业生最不可能面临失业问题,但他们并不总是保险的,尤其是他们未能更新知识或工作于专业并不对口的情况下。

个你个网站
http://tool.zhongguoren.cn/tool/fanyi/ 随心所欲翻译吧

The research team, a new study shows that global warming has produced a destructive biological environment.
2 as they have found that, for a body is very weak, any extra spirit blow to him.
3. Many people claim that they never according to the AD said to buy things, but that may not be so for now, people could not ignore ads, nor may not be advertising effects.
4. Although the university graduates may face unemployment problems, but they don't always insurance, especially when they failed to update their knowledge or work in professional not appropriate circumstances.

1.这个科研小组进行的一项新研究表明:全球温室效应已对生物环境产生了破坏性的影响。
1.A new study of the scientific research group shows that the global warming has a destructive effect on the biological environment.

2.正如他们所发现的那样,对于一个身体已经非常虚弱的病人来说,任何额外的精神打击都足以使他崩溃