怎样一边翻译一边分析语法

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 00:49:30
是个36岁的女性,由于小时候得过脑瘤,导致我上到小学毕业就辍学了,从此一直在家,父母不让我出去参加培训,也不让我出去工作。我只有自己学习,现在自己学着翻译由安徽科学技术出版社出版的《伊索寓言》里的一些小故事,只会翻译一点,就是不会一边翻译一边分析文章中的语法,想请教大家,如何一边翻译一边分析语法呢?谢谢了!

其实这是不可能的 就好像阅读和语法 两者看似一样却是千差万别
一般来说是利用语法只是 简单的将一句话进行意群的划分 然后一个意群一个意群的翻译 这样你就可以得出一个 语序异于汉语语序的句子 但是这个句子的表意是清晰的
这种情况是不可避免的 因为英语和中文的语序本来就不尽相同 因此在第一遍读句子的时候 想要读出中文的语序是不可能的 第一遍最多是找到语法结构 再读才能读出中文的语序
但是这种方法相对来说较费时间

您还可以按照我说的 直接读意群 因为意群的划分是有明显标志的 比如 to do XXXX of XXXX in XXXX 等等 并且意群的划分是有语感可依的 这就让你在第一遍读句字时能够读出正确的句子大意
然后在不用读第二遍的情况下就能够翻译句子了

呵呵!那就学习语法被! 拿语法往句子里套!