这几句翻译成英语★★★★★★★★谢绝机器

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 16:46:56
沉沦于酒色赌博烟花奢侈,来满足生活的冰冷和单调,如果是一个普通人,这种行为肯定每个人都有过,但是放到一个皇后身上,却是足以产生悲剧的力量。当大臣告知玛丽,法国老百姓连面包都没得吃的时候,玛丽天真甜蜜地笑道:”那他们干嘛不吃蛋糕?”
如果是一个普通人,天真不是罪过,然后身为一国之后,却是万万不能。当然,历史上骄奢淫逸的皇后不只这一个,只可惜她身在那样一个年代,注定成为历史和革命的牺牲品。

她走上断头台时,踩到了刽子手的脚,于是她说:“对不起,我不是故意。”
是过往的奢华生活带来的遗憾悔恨吗? 现在几乎所有法国人都原谅了她。
再见,是向过去的我,是向没有明天的我…… 绝代艳后
http://zhidao.baidu.com/question/119728838.html?quesup1
这里还有15分,一样的问题

To counter the monotony of life by becoming addicted to the various vices of life and leading an extravagant and indulgent life is something that almost everyone has done before. But when this happens to a queen, it can easily lead to tragedy. When the minister told Marie that the people of France are starving with no bread, Marie smile innocently and said, "Why don't they eat cakes then?"
For an ordinary person, naivety is not a sin. But it is unacceptable for a queen of a country. Certainly, she is not the only extravagant queen in history. But she is destined to be the sacrifice of history and reforms, being born at such a time.
When she walked up to the guillotine, she stepped on the executor's foot, so she apologized and said, "Sorry, I didn't mean to do that". Is it a regret from the past indulgent lifestyle? Today, almost all French has forgiven her.

Goodbye, to the me in the past, to the me with no tomorrow - Marie-Antoin