公司章程里面的这段话怎么翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 23:07:49
The shares shall be under the control of Directors who may subject to section 57B of the Ordinance allot or otherwise dispose of the same to such person or persons on such terms and conditions and either at a premium or at par and with such rights and privileges annexed thereto and at such times as the Directors may think fit and with full power to give to any person the call of any shares either at par or at a premium during such time and for such consideration as the Directors think fit, and in particular such shares or any of them may be issued by the Directors with a preferential, deferred or qualified right to dividends, and with a special or qualified right of voting or wihtout a right of voting.Any preference share may be issued on the terms that it is,or at the option of the Company is, liable to be redeemed.

公司条例第57B款规定,股份应由董事会控制。董事会可以根据本章程规定和所列条款,以溢价或其他价格,在指定时间或董事会认为合适的其他时间,向持有优先权、递延权和其他特殊权利的人或在股息表决权或股本收益权上受限制的人分配股份或另行处理股份。特别是,由董事会所发行之股份持有人或其中任意股份之持有人,对股息具有优先权、递延权或资格权,或具有特殊表决权或资格表决权或无表决权。优先股可依照其赎回条件或依照公司愿意赎回状况下发行。

这些股票,须由董事会控制谁可能受该条例第57B分配或以其他方式处置该人或条款及条件,要么溢价或票面与这些权利和特权的人同样的附件作为及其董事及时间可能会认为适当的,有充分的权力,给予任何人任何股份面值或致电或在保费在这样的时间和合适的董事认为这种考虑,特别是该等股份或其中任何可能发出了优惠,推迟或限制的权利股息董事,以及特殊的投票或限制的权利.任何优先股权可以在条件,这是发出,或在本公司的选择是,可被赎回。