急急急!!!高手进来,英语翻译啊

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 10:40:46
Homesick is a compound word made up of home and sick. You know what each word means on its own,of course,but think about what the words mean when they are used together.Homesick means sick for home.
Now think for a minute about seasick.If you change the word home in definition to the word sea,would the definition fit seasick?Does seasick mean sick for sea?It means something quite different.Seasick means sick by the movement of the sea.When you are seasick,the last place you want to be is it sea;when you are homesick,the only place you want to be is at home.
Have you heard of a person being heartsick?Heartsick doesn’t mean that something is wrong with a person’s heart. People are heartsick when they are hurt deep inside and when they feel as if their heart are broken.
On the other hand,we have such compound words as handshake and hangbag.Perhaps you may write definitions for them and knowing something like this this must be helpful in your English study.

请勿用那种在

Homesick这个单词是一个符合词,是由Home(家庭)和Sick(患病的)组成的。当然你知道每个单词单独的意思,但是要想想当两个词合在一起的意思。Homesick是因为想家而患病的意思。
现在想想Seasick(晕船)是什么意思,如果你把Home这个单词解释换成Sea,你现在可以解释Seasick了吗?Seasick是由于海而生病的意思么?实际上它代表不同的意思。Seasick是指因为海水的波动而患病。 当你seasick的时候,你最不想待的地方就是海上,当你homesick的时候,你唯一想起去的地方就是回家。
你有没有听说过人患上heartsick(悲伤的)的?Heartsick不代表一个人心脏有病,heartsick代表人身心受到严重打击,像心碎了一样的感觉。
另一方面来说,我们有类似的复合词像handshake(握手)和hangbag(挎包)。也许你自己也可以写出类似的单词和解释。这对你的英语学习有很大帮助。

PS都是自己翻译的哦,没有在线翻译的

家是一个复合字由家庭和生病。你知道什么是每一个词的意思是在自己的,当然,但想想这个字的意思是两者一起使用时家意味着生病回家了。
现在想一下关于晕船的. 如果你改变词汇家”这个词的定义,将海的定义合适晕船吗?晕船吗?它意味着不舒服一些完全不同的. 晕船的动作手段生病的海洋当你晕船时,最后一名,你想要它是大海;当你想家,只有一个地方你想呆在家里。
你有没有听说过一个人被�?好心痛并不意味着有毛病了一个人的心。当他们被人意外伤害内心深处,当他们觉得仿佛心里都折断了。
另一方面,我们有这样的复合的话,hangbag握手…也许你可以定义为他们写的东西,却像这样有助于你必须学习英语。

想家是一个复合的一句话让家庭和生病了。你知道每个字上自己的手段,当然,但是什么意思的话时,它们被用来together.Homesick认为意味着家庭生病。
现在想一想,对seasick.If您更改定义词家词海,会晕船的定义合适?是否意味着海上晕船病分钟?它意味着什么相当different.Seasick指生病的海洋运动。当你晕船,最后一位你想它是大海,当你想家,只有在这里您想要在家。