求英文翻译 高手来...不要机器

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 17:05:49
每年8月最后一个星期三,在西班牙巴伦西亚地区的布尼奥尔小镇都举行一年一度的民间传统节日番茄节——“番茄大战”(Tomatina - Tomato Fight)。“参战”和“观战”的人数达4万多人。

“番茄大战”在布尼奥尔镇中心人民广场开始。“开战”前,市政府将西红柿用卡车运送到街道两侧,当作“大战”用的“弹药”。随著一声令下,成千上万的“战士”手抓熟透了的又大又红的西红柿,向身旁素不相识的“敌人”的头上或者身上其他部位投掷、搓揉,不一会儿就个个浑身上下都是红糊糊的西红柿汁,整个街道也成了一条“番茄河”。随著从一个阳台上发出的火箭信号,“番茄大战”宣告结束。此时,布尼奥尔小城市民和成千上万的志愿者纷纷投入另一场战斗--打扫街道。约1个小时后,整个广场和街道被打扫得干净如初,布尼奥尔城又恢复了往常的宁静。

布尼奥尔的“番茄大战”始于1945年。关于它的来历,有这样一个传说:有一天,该城一个小乐队从市中心吹著喇叭招摇过市,领头者更是将喇叭翘到了天上。这时,一夥年轻人突发奇想,抓起西红柿向那喇叭筒裏扔,并且互相比试,看看谁能把西红柿扔进去。这就是“西红柿大战”的由来。

此后,每年这天都会再打一场这样的“战役”。随著时间的推移,街上的行人也加入混战。后来,就连世界各地慕名而至的游客也加入了“战斗”。由于游客通过这样的活动可以尽情放松压抑的心情,并重新找到童年的感觉,因此这个奇特的节日在西班牙正变得越来越盛行。

2002年,西班牙政府将布尼奥尔镇“番茄节”列入西班牙国家文化遗产。

The last Wednesday in August every year, in Valencia, Spain, parts of town are bunol folk festivals held at the annual Tomato Festival - "Tomato Wars" (Tomatina - Tomato Fight). "War" and "spectator" in the number of over 40000 people.

"Tomato Wars" People's Square in the center of the town started bunol. "War" before the city government will use trucks to transport the tomatoes to the streets on both sides, as a "war" with the "ammunition." With the order, tens of thousands of "soldiers" clutch of another large, ripe red tomatoes, next to strangers to the "enemy" of the head or other parts of the body throwing, rub, not a moment on everybody was covered in tomato juice are red ambiguous, the entire street has become a "tomato River." From a balcony as the rocket sent the signal, "tomato war" to an end. At this point, bunol small town people and tens of