有人熟悉日语国际贸易合同么?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 22:52:47
想知道贸易合同中关于装船单据的条款的正规日语表达方法。英文和中文的表达如下:
a. full set of clean on board ocean bills of lading marked “FREIGHT PREPAID” and make out to order, blank endorsed, and notifying the Buyer.
全套的清洁已装船海运提单,空白抬头,空白背书。注明“运费已付”,并通知买方。
b. Invoice in quintuplicate indicating the contract number and shipping mark.
商业发票五份,并注明此合同号码,唛头。
c. Packing List in duplicate with indication of both gross and net weight, measurements and quantity of each item packed.
装箱单两份,注明毛重、净重、尺码和所装货物每项的品名数量。
d. Certificate of Non-wood Packing Materials. If the goods are packed by the woody packing, the Seller should provide the certificate of IPPC.
非木质包装证明。如果是木质包装卖方应提供包装上已打上IPPC标志的证明
e. Certificate of quality and quantity, issued by the manufacture(s) or the seller in 2 originals.
卖方或制造商出具的质量和数量证明书原件两份。

有人熟悉么?请赐教。100分答谢!
要整句话的 单个词我自己也知道

你这个问题很难,日本人会知道吧?

我们以前大学的时候有学过的,有一本书叫国际贸易实用商业信函,哪里面好全哦,可以去买一本参考

以前学过的。有些地方不太清楚,但大部分单词还是比较确定的。
全套 :全セット 装船:船积 运费已付:运赁払い済み
通知买方:买い方に知らせ 注明:明记 海运:海运
提货单:船荷证券
商业发票:商业送り状 5份:5部 合同书号码:契约书番号
装箱单:パッキング リスト 毛重:荒重さ 净重:正味重量
尺码:サイズ\寸法 注明所装货物每项品名数量:货物の品名と数量と项目ずつ明记してください 卖方和制造商:売り方とサプライヤー
质量和数量的证明书:クオリティーとクオンティティの证明书 原件:本书