求翻译(中译英,不要机译),好的有加分

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 19:10:12
毕业之后,我在xxxx公司担任技术信息咨询近一年。从2007年4月至今,我作为理工科编辑在xxxx出版社工作,并稳步发展。在这两年多的时间中,我主要从事传统机械、数控、电子方面图书的组稿策划与编辑加工,结识了众多行业专家,自身的专业知识得到巩固与提高,特别是对国际、本国及行业标准的最新动向有较深理解。编辑工作锻炼了我与人沟通的能力,培养了我对行业发展的洞察力,更重要的是铸造了我治学严谨、认真负责的人生态度。
都说了不要机译啊~~还有没有别的

上面明显是机译的

After graduation, I at XXXX as information technology consulting nearly a year. From April 2007 so far, I as science editor at XXXX press work, and steady development. In the more than two years, I mainly engaged in the traditional mechanical, electrical and control of propagating planning and editing books, met many processing industry experts, professional knowledge, especially the consolidation and get to the international and domestic standards and the latest trends have deep understanding. Editing work I exercise the ability to communicate with people, I trained on the development of the industry insight, more important is to cast me rigor, serious and responsible attitude toward life.

After graduation, I at XXXX as information technology consulting nearly a year. From April 2007 so far, I as science editor at XXXX press work, and steady development. In the more than two years, I mainly engaged in the traditional mechanical, electrical and control of propag