这个该该怎么翻译啊?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 08:47:49
咱们英语老师布置给我们了一个作文,主题为如何去上学。于是我就开始写,但是作文中有一句话为“他们去学校的方式不同”,我就翻译为:They go to school's way are different.但是我们老师说这样不对,给我说了一遍正确的顺序,但是我没有记住,原来我只是把句子的词序颠倒了,所以在此求高人帮我以正确的顺序再翻译一遍!~

the ways in which they go to school are different.
先找出句子主干,就是”方式不同”,在添上修饰方式的“他们去学校的”作为定语,就行啦。

the ways they go to school are different
他们上学的方式不同

They go to school in different ways。。。我不知道你这是英式还是法式的英语