部屋に花を饰った 部屋を花で饰る

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/10 21:38:39
这两句哪个对 或者都对但是有区别?

都对。
第一个是把花装饰在房间里。
第二个是把房间用花来装饰。

部屋に花を饰った
I(you/he/she/they) decorated my room with flowers.

部屋を花で饰る
1. I(you/he/she/they) decorate my room with flowers.
2. I(you/he/she/they) will decorate my room with flowers.
3. I(you/he/she/they) am decorating my room with flowers
4. to decorate a room with flowers / decorating a room with flowers

No.4 is the most different point.

【部屋に花を饰った】房间里摆了花
【部屋を花で饰る】用花装饰房间

两个都对,意思有点不同

对象不同
前句主角是花,后句主角是房间

可以拿两句的中文意思比对
前句:把花装饰在房间里
后句:用花来装饰房间

正解