帮忙找下翻译里面的错误 谢谢了

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 16:47:28
据不完全统计,在这次专项行动开始后的两个月内,全国公安机关针对侵犯知识产权犯罪立案1000多起,涉案金额达5.5亿元。全国工商部门共查处商标侵权案件9800多件,没收侵权商标标识1000多万件,没收、销毁侵权商品1000多万件。全国各地在这次行动中都积极行动起来了。
According to incomplete figures, within 2 months as of the launch of this specialized campaign, public security units all over China prosecuted over 1,000 cases, involving a value of RMB 550 million. Authorities for industry and commerce throughout the country investigated into and handled more than 9,800 trademark infringement cases, confiscated over 10 million infringing trademarks, forfeited and destroyed over 10 million infringing commodities. The whole country has been mobilized in the campaign.

within 2 months as of the launch of this specialized campaign - 这里面不需要 “as”

public security units all over China prosecuted over 1,000 cases - 翻译的不完整,在后面加 “of copyright infringement”

involving a value of RMB 550 million - 把 “involving”改成 “reaching”

more than 9,800 trademark infringement cases - “more than”改成 “a total of”

forfeited and destroyed over 10 million infringing commodities - 前面加个 “and” 没有“and”感觉就有点不对,即使原文里没有用连接词

最后一句改成 “All the places in the country participated eagerly in this campaign."

希望这帮了忙!