Varicella titer 如何翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 14:41:23
翻译软件出来的结果是:“水痘滴度”或“水痘浓度”
从医学专业角度来看,这两个结果都不合理吧?
那应该翻译成什么才对?
感谢574879546的回答
不过这只是翻译软件(词霸等)的说法
我想知道医学专业应该怎么说
这句话的全文是
……getting a blood test to look for:
. Rubella titer, to check for immunity to rubella.
……
显然翻译成那些好像不合适的

根据你提供的这么一点的context,我的建议是把Varicella titer翻译为“水痘滴定检查”或“水痘滴定化验”,因为Varicella titer在这里的含义实际上指的是检查方法。

titer意思好像是 浓度测定 水痘滴定量 水痘滴 浓度测定 我找个几个翻译的意思 不知道对你有没有帮助