麻烦各位帮我翻译句话。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/21 09:21:27
they are like circus animals ,he often thought behind the bars of their thousand demands of something from nothing 这句话。我查了很多机器翻译的结果,都是无法理解的。谢谢了~·

他们就好像马戏团里的动物,他们的思想被禁锢在自己无数无中生有的幻想所编制的牢笼里。

你要不要double check一下~1 看有没有写错`!

他经常在吧台后面思考着他们提出的上千个无理的要求,得出这一个结论:他们就像马戏团里的猴子。

我不确定翻译的很正确,也是一半猜的。

看看其他人的吧。。。

请楼主放出原文,如果没有背景的话,这句话确实不知道怎么翻译。

他们就和马戏团的动物一样,总是在笼子里面想着成千上万,根本就不可能的渴望...要求...

他们就像马戏团的动物一样,他常认为在狱中对他的种种要求是无意义的。我的理解 呵呵 不对请指出 大家共同进步