请帮忙翻译一下这段话啊

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 16:21:32
Many are the qualities I have learned to prize there. The very exemplar
of hospitality is presented by the whole-hearted welcome with
which all Americans—save only the immigration officer!—extend to
their visitors. A revelation of the right democratic spirit is afforded
by the frank level friendliness with which persons of all positions in
life meet together. A veritable lesson in social technique—especially
needed on British soil—is furnished by the sunny uninhibited manners
with which even strangers "mix." And, under all this light,
bright surface, one feels an energy of purpose and an ethical enthusiasm
which—far more than their broad lands and countless
dollars—render this people the most potent and even the most alarming
of modern times.

许多人是我已经学会奖有素质。非常典范
好客的演出由全心全意欢迎
所有美国人只保存入境事务主任!,延伸到
他们的访客。阿权的民主精神的启示是提供
在友好坦诚的水平与哪些人的所有职位
生活汇合。在社会技术真正的教训,特别是
在英国的土地需要,是由阳光提供不羁的举止
与连陌生人“的组合。”而且,在所有这些情况,
表面光亮,使人觉得能源的目的和道德热情
该数字远远超出了他们广阔的土地和数不清的
美元,使这个民族的最有力的,甚至是最令人担忧
近代