我有一些跟杰伦有关的东西要翻译成英语,最高加到100分!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 00:07:55
青花瓷的歌名及歌词大意(大致翻译高潮的歌词就行:天青色等烟雨而我在等你 炊烟袅袅升起隔江千万里 在瓶底书汉隶仿前朝的飘逸 就当我为遇见你伏笔 天青色等烟雨而我在等你 月色被打捞起蕴开了结局 如传世的青花瓷自顾自美丽 你眼带笑意),菊花台歌名及歌词(菊花残满地伤 你的笑容已泛黄 花落人断肠 我心事静静淌 北风乱夜未央 你的影子剪不断 徒留我孤单在湖面成双),发如雪歌名及歌词大意(你发如雪凄美了离别 我焚香感动了谁
邀明月让回忆皎洁 爱在月光下完美 你发如雪纷飞了眼泪 我等待苍老了谁 红尘醉微醺的岁月 我用无悔刻永世爱你的碑),周大侠歌名及歌词大意(我说啊屏风就该遮冰霜 屋檐就该挡月光 江湖就该开扇窗 平剧就该耍花枪 扎下马步我不摇晃 闷了慌了倦了我就穿上功夫装)。别用在线翻译!
一定多谢了!

楼上的..无语

我也支持周董

可是这样的翻译,恐怕太强人所难了吧..................

再说中国风的歌词即使硬翻译成了英文,韵味也就都没了..

支持周董~

我说啊屏风就该遮冰霜 屋檐就该挡月光 江湖就该开扇窗 平剧就该耍花枪 扎下马步我不摇晃 闷了慌了倦了我就穿上功夫装

天青色等烟雨而我在等你 炊烟袅袅升起隔江千万里 在瓶底书汉隶仿前朝的飘逸 就当我为遇见你伏笔 天青色等烟雨而我在等你 月色被打捞起蕴开了结局 如传世的青花瓷自顾自美丽 你眼带笑意=Rain and I cyan days as you smoke in distanced thousand miles across the river in the bottle Li copy of the book, elegant mostly han to meet you for when I set my blue days as you rain in the moonlight is opened to salvage aggregates of blue and white porcelain selfish end as rhymes with your eyes beautiful
smile

菊花残满地伤 你的笑容已泛黄 花落人断肠 我心事静静淌 北风乱夜未央 你的影子剪不断 徒留我孤单在湖面成双=Chrysanthemum residual everywhere you smile has yellow flower in my mind who included the disorderly night WeiYang stealthily drips continuously cut your shadow kept me alone in the lake and double

你发如雪凄美了离别 我焚香感动了谁,邀明月让回忆皎洁 爱在月光下完美 你发如雪纷飞了眼泪 我等待苍老了谁 红尘醉微醺的岁月 我用无悔刻永世爱你的碑=You leave me a beautiful hair like snow