帮忙把百科里的一篇文章翻译成英文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 19:46:47
冬尽春来,每年的3月3日是日本的女孩节(雏祭り/ひなまつり),这一天是女孩子最高兴的日子。日语中又把此节称为“雏祭”、 “桃花节”(因为过去女孩节是在旧历三月三日,正值桃花盛开之时,由此得名)、“人偶节”、“上巳”(じょうし/じょうみ)、“女儿节”等。属于“五节句 ”之一的“桃之节句”(桃の节句)。本来在农历的三月三日,明治维新后改为公历三月三日。不过也就是祈求女孩健康成长并获得幸福.
在家中摆设偶人架是女孩节的传统庆祝活动。这天,凡是有女孩子的家庭都会在客厅里设置一个阶梯状的偶人架(雏坛/ひなだん),在上面摆放各种穿着日本和服的小偶人(玩具娃娃)和橘花或樱花的盆景,以庆祝女孩健康成长。这些小偶人,有自己制作的,也有买的,一般以姥姥家的人送来的居多。日本人家只要有女孩降生,父母、祖父母或者亲戚朋友就都会送她一套精致漂亮的小偶人。一套偶人,一般为15个,有皇帝和皇后,3位宫廷贵妇人,5名乐师,2位大臣和3个卫兵。这些小偶人姿态各异,栩栩如生。今天的日本女孩,平时是不穿和服(日本的传统服装)的。但在女孩节这天,她们却都会穿起漂亮的“和服”(日本传统的服装),并且邀来自己最亲密的伙伴,大家围坐在偶人架前,尽情地吃、喝、说笑、玩耍,愉快地欢度节日。和玩偶一起陈列在客厅的还有米酒、粽子、红白绿三层菱形饼等,家中充满了节日气氛。女孩子们则将历年得到的小偶人珍藏起来,每年3月3日将它们搬出来和自己一起欢度节日,直到出嫁时再将它们带走。

由来
〖说法一〗
据说过去在中国,小孩子出生以后,家里要做娃娃,以为孩子健康成长之兆。这个风俗在日本古代的平安朝时代从中国传来,但当时的娃娃是用竹子做骨架的,然后糊上纸做的衣服。后来就逐渐演变成了如今这样的玩偶了。
〖说法二〗
在节日中,祭偶人是一个重要内容。这种活动起源于中国。古代的中国人认为三月三日(农历)是个不吉祥的日子,因此要在这一天去河边或井边洗脚,以祛除不祥,这种方式称为“修禊”,后来演化成为在风和日丽的日子里到水边饮酒作诗。显宗天皇元年,这种风俗流传到日本,后来,日本又将酒杯换成偶人,并用棉花将偶人包起,擦拭人体,然后让其顺水漂走,据说这样可以免除疾病。

Winter into Spring, the annual March 3 girls in Japan Festival (Hina Festival ri / riつまHina), this day is the happiest day for girls. In Japanese again in this section referred to as "child sacrifice", "Peach Blossom" (because in the past girls festival is March 3 in the lunar calendar, coincided with the time of blossoming fruit trees, hence the name), "Doll Festival", " Shangsi "(うしじょ/じょうみ)," Doll Festival "and so on. Are "five words" one of the "Peach Festival of the sentence" (Peachのsection sentence). Originally, the March 3 lunar calendar, the Gregorian calendar after the Meiji Restoration changed to March 3. However, that is, to pray for the healthy growth of girls and get happy.
Even people at home furnishings section of frame is a traditional celebration of girls. That day, where there are girls in the living room where the family will set up a ladder-like dolls frame (underage altar / Hinaだん), in