帮忙翻译几个英语句子。100分奖励!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 02:25:18
1. That would be the case if our schools and colleges were at their very best, which they certainly are not, and even if the students were among the best and the brightest as well as conscientious in the application of their powers.

2. The very best thing for our schools to do is to prepare the young for continued learning in later life by giving them the skills of learning and the love of it. Our schools and colleges are not doing that now, but that is what they should be doing.

3. To speak of an educated young person or of a wise young person, rich in the understanding of basic ideas and issues, is as much a contradiction in terms as to speak of a round square.
4. In their obsession with covering ground and in the way in which they test or examine their students, they certainly do not act as if they understood that they were only preparing their students for education in later life rather than trying to complete it within the realms of their institutions.<

自己一句一句翻译的,好坏你可以自己掂量!
楼上的有的翻译的简直是rubbish
要是你觉得我翻译的好,记得给我加分哈!有别的问题还可以直接hi me!
======================================================================

1.如若我们的学校和学院尽到他们最大的努力,状况也许会这样(虚拟语气),但显然他们不会,即使是学生中最优秀的,最聪明的,和最有良知的在运用他们手中的权利时也不会那么做!
2.学校最应该做的是教给年轻人学习的技巧并热爱学习,使得他们在未来的生活中继续学习!但我们的学校和学院却不那样做,而那正是他们该做的!
3.谈论一个受过教育的年轻人和一个聪明的年轻人哪个更善于理解基本概念和基本问题,这是本身就是自相矛盾的,驴唇不对马嘴。
4.在测试和检验他们学生(知识)掌握的范围以及方法的运用上,他们却不那样做,似乎他们只知道完成(教育)机构规定要完成的任务,而不是为他们的学生今后的继续学习做准备。
5.为了更聪明地做事情,人们就必须知道事情的原因和解决方法,就好像为什么人们需要学习,因为这样才能运用智慧去解决问题。

1. That would be the case if our schools and colleges were at their very best, which they certainly are not, and even if the students were among the best and the brightest as well as conscientious in the application of their powers.
1。这将是情况下,如果我们的学校和学院的更好,是他们当然不是,即使学生中最优秀的,在其权力的运用以及作为有良心的人。

2. The very best thing for our schools to do is to prepare the young for continued learning in later life by giving them the skills o