谁能帮我翻译下列的文言文?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/07 17:09:49
嵇康“大隐隐于市”,鄙视权贵,朋友山涛好意向司马昭举荐嵇康,嵇康不喜反怒,“山公将去选曹,欲举嵇康,康与书告绝。”嵇康写了一封公开信——《与山巨源绝交书》,宣布与山涛绝交。硬是要和好友向秀在大树打铁过日子。

嵇康仅仅是这样不给山涛面子也罢了,他两次对钟会的态度,终于把大祸惹上了身。让孙登多年前说的话一语成谶。“嵇康游于汲郡山中,遇道士孙登,遂与之游。康临去,登曰:‘君才则高矣,保身之道不足。’”

大书法家钟繇的儿子、司马昭的心腹钟会,当时对嵇康的才华和容貌既艳羡又嫉妒,排场很大地来拜会嵇康,“乘肥衣轻,宾从如云”,本想在嵇康面前显显摆,谁知道嵇康依旧只顾和向秀叮叮当当地打铁,视钟会为透明物。

半日过去,嵇康的打铁声还没有停歇,钟会呆了良久,怏怏欲离,这时嵇康发话了:“何所闻而来?何所见而去?”钟会没好气地答道:“闻所闻而来,见所见而去”,恨不得在他那张俊脸上挥上几拳。

嵇康还不善罢甘休,看着钟会的背影,突然唱起来:“酒煮淡无味,饮一杯为谁?你为我送别,你为我送别。胭脂香味,能爱不能给,天有多高,地有多远。”不知道文人是否都有嵇康这般的狂妄。

“钟会撰《四本论》始毕,甚欲使嵇公一见,置怀中,既定,畏其难,怀不敢出,于户外遥掷,便回急走。”在钟会成名之前,这位贵族子弟的自信心就已被嵇康打击得如慢跑气儿的车胎,以至于连见嵇康都不敢,哪知道成名后依然遭嵇康这般奚落。

钟会何许人也?《世说新语》:“钟毓、钟会少有令誉。年十三,魏文帝闻之,语其父繇曰:‘可令二子来。’于是敕见。毓面有汗,帝曰:‘卿面何以汗?’毓对曰:‘战战惶惶,汗出如浆。’复问会:‘卿何以不汗?’对曰:‘战战栗栗,汗不敢出。’”从小就如此机敏和狡黠之人,能一而再再而三受你嵇康的气。再说孔子早就说过:“巧言令色,鲜矣仁。”钟会十三岁时在魏文帝曹丕面前表现出来的“巧言令色”就已经显露出他的“不仁”来了。后来,果不其然,钟会借嵇康好友吕安一案向司马昭进谗,昭遂杀之。

东平人吕巽和吕安兄弟二人,原与嵇康均为好友。后吕巽(字长悌)投靠钟会,并得宠于司马昭。一次,吕巽竟将弟吕安之妻灌醉奸污,吕安妻不堪其辱,上吊自杀。吕长悌竟恶人先告状,向司马昭诬告弟吕安有打

第一句: “嵇康,是怀有巨大才能的隐士(卧龙:指有才能但还没有展现出来的能人),不能让他发迹(起:崛起,发迹),放眼天下,唯独嵇康是您需要小心的人。”

第二句:“嵇康,吕安等人的言论放荡,非议诋毁正统思想,这是做皇帝的人不应当容忍的。应当找接口除掉他们,以端正社会风气。”

前5段不用翻译吧。白话的啊

钟会刚著完《四本论》,很想给嵇公看一看,揣在怀里,到地方了,又怕嵇公刁难自己,便从外面将书扔了进去,然后就匆匆离去

晕,后面不都有大意的解释么- -不用翻译吧

好多额