求翻译成中文2 谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 07:59:15
나는 솔직히 에게 부담감을 느끼고있었어요!이 오면 돈걱정 안하고 살수있게 해야한다는 생각에 솔직히 부담이 되엇어요!

그러나 mail보고서 나에 생각이 틀렷다고 느꼇어요!이렇게 쓰면 좋았을 것을 은 그동안 나에게 진심이 아니엿나봐요

说实话我对你有些负担感! 一想起你来这儿以后能过上不愁钱的日子就真的会感到有些压力!

不过,看过邮件以后我就知道自己的想法是错的!如果一直都这么写多好啊,看来你对我不是真心呢...

我已经感到了压力,要诚实!Dongeokjeong来不这样做,诚实地生活,觉得负担doeeot!

我认为,报告teulryeotdago neukkyeoteoyo邮件!所以想写信给我指同时ahniyeot nabwayo

翻译好了要个我分哦

说实话我挺有负担的,对不担心钱的生活的想法产生的负担。
但是看了邮件觉得自己的想法错了。这样写看上去好像以前对我不是真心的。。