急求翻译 No you don't mean nothing at all to me

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/04 01:44:19
求高手帮忙翻译!急!
只需要翻译句子的意思就行了- -||
看了一堆都不知道哪个是对的..

不,你对我而言不是完全什么都不是(而是很重要)

我也来插一脚哈

楼主显然在纠结
you mean nothing at all to me
和you don't mean nothing at all to me 的区别吧

第一句是 你是个屁对我来说
第二句是 你屁都不是对我来说

就像 i know nothing 和 i don't know nothing 一样
我知道个屁和 我屁都不知道 的区别

这里要注意的是中文有所谓“double negative” 双重否定
但是在以上非正规的英语里, 两重否定只是加强否定语气罢了,

其次 正规英语(standard English)也有所谓的“multiple negative”啦 就比如三重否定
比如 don't never tell no lies! 就是不要撒谎的意思

不 你对我来说什么都不是

楼上好多都错了
英语中的双重否定还是否定的意思

比如:i don't know nothing
意思是我什么都不知道

这类语法现象在美国比较常见
而英国英语则更为规范保守

你对我而言是整个世界。(意译,这样更加诗意一些)

不,你对我而言,意义很大/很重要

没有你对我来说就毫无意义。