古代人夫人称自己的老公为‘老爷’,那英文该怎么翻啊?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 19:42:36
如果我想得不错的话,你说的古代人应该是至少几百年以前的事了吧,按照现代语言分类那应该属于现在正常生活中不通用的语言,近代语言才有英语的直译吧,自己理解,呵呵!
翻成 boss 吧,哈哈
严格讲还是翻成husband比较好,叫什么boss master darling都不合适
Master 就是主人的意思
UC知道是一部内容开放、自由的互动网络百科全书
客观、专业、权威的知识性百科全书
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 19:42:36
如果我想得不错的话,你说的古代人应该是至少几百年以前的事了吧,按照现代语言分类那应该属于现在正常生活中不通用的语言,近代语言才有英语的直译吧,自己理解,呵呵!
翻成 boss 吧,哈哈
严格讲还是翻成husband比较好,叫什么boss master darling都不合适
Master 就是主人的意思