谁能帮忙翻译下《金粉世家》的作品原序?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/19 21:58:22
http://www.tianyabook.com/jfsj/0002.htm
《金粉世家》的作品原序是一篇古白话,谁能翻译成现代白话文?求求大家了,翻译得越准确越好
如果大家觉得悬赏分不够我会以后加给大家,请不要追究悬赏分了,谢谢!

如果明天还是没人答的话我试试,我很喜欢看《金粉世家》的,只不过我的文学修为只是高中水平,你应该找个大学的

哎,人生在宇宙间,难道不是一场玄妙而不可捉摸的悲剧吗?我可以每天和家人在一起吃饭,是最快乐的事。然而今天坐在一起吃饭,明天依旧可以坐在一起吃饭吗?这是难以预料的。(我有我的躯体),今天(品葱)吟诗,微醉走上床榻,是最安逸的事。然而今天是这样,明天依旧会这样吗?有又是不可知的。最亲近的人没有比得上自己家人的了,最能自主操控的人没有像自己这样的了,然而对于我的家人和我自己来说,我最终还是无法操控他们的聚散与生死,茫茫宇宙间,有什么东西可以为我所拥有呢?我自从学到知识以来,继而读书,就职业,娶妻,立家庭,可谓劳累啊!但劳累的结果,仅仅能顾及今天,仅仅能顾今天的眼前的事。可悲啊,为什么这么说呢?我以事例为证。我听说某小说家,提笔写作,还没写到半页纸,就伏案去世了,他的死已经很快了。又闻某闲适的老夫人打麻将,就快和了,高兴的神情表现在脸上,同座的人(一中风出)[我不懂麻将] 被上家拦了和了,老太太忿恨下气绝身亡,她的死又更快了。小说家在他所写最后一页稿之前,怎么会知道他不及终篇就会死了呢?老太太在中风刚出,上家还没有拦和的一刹那,又怎么会知道她的生命会在此刻结束呢?哎,人生就是这样,难道不是一场玄妙而不可捉摸的悲剧吗?这种事我早就知道了,我一点都不敢想,稍微想一点我就会片刻不得宁息,只是惶恐地怕死神在我左右罢了。凭借什么可以忘记呢?像庄子那样达观就可以了。这就是古人所说的不做没有意义的事,(曷遣有涯之生者也)。我写《金粉世家》,当初曾经这么想过,我想我写小说,怎么才可以让别人愿意看我的书呢?更进一步想,怎么才可以使读我小说的人受益呢?现在一想这又是何必呢,各位读者,在他们工作完毕,茶余酒后,有的甚感无聊,有的偶然兴起,稍微拿来读一读,借此来消磨片刻时光。而我书中的话,又不至于陷读者于不义,已经很满足了主义不是我敢谈的,文章也不是我敢谈的,我写小说,让人读了却不否认它是小说,就已经完成它的使命了。现在有人说我浅陋,我就高兴地认为浅陋,现在有人说我无聊,我就高兴地认为无聊,因为小说是通俗文字,持笔写到这里,不免浅陋与无聊。能写出(华国文章),深山名著的人大有人在,不是我敢做的,(明夫此)《金粉世家》有没有这样的事呢?《金粉世家》是是什么意思呢?都可