麻烦帮帮忙,英译中,很短的

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 06:25:51
请各位高人译:shcool are where stimulate saved jobs .
头大,直译觉得怪怪的,但又不知该如何译会更贴切

这句话应该是用意译比较好一点

学校是一个刺激人们挽救工作的地方。(这样想,人们在经济危机下,都纷纷选择读书来充电,目的是挽救自己的工作)

这是我的一点想法,不一定正确,麻烦你看看吧~~

在学校的刺激下保存工作。

这是病句吧……stimulate is adj, not n.

学校是挽救你工作岗位的地方。(意思就是,活到老学到老,不然就被社会淘汰)