じゃあ、撮るよ。オートバイヲ降りなくていいよ。眼镜もかけていたほうが格好いいし、いい、いくよ。
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/22 05:47:03
这句话是拍照片的时候说的。
请翻译一下,谢谢!
请翻译一下,谢谢!
好,要照了啊!不用从摩托车上下来。眼镜也带上更好,显得更帅,好了,照了啊!
那么,(我)照了哦,不用从摩托车上下来,戴着眼睛比较酷(好看),好了,照了哦
那么,拍了哦,不用从摩托车上下来了,而且戴着眼睛会比较帅(好看),好了,拍了哦
恩,要照了哦。不用从摩托车上下来了(就坐在摩托车上就好了),戴着眼镜会比较帅哦。准备好了么,要照了!!
那么,我照了哦!别骑摩托车,眼镜戴上去……这样不错,保持这样...开始了
翻译:オートバイを运転する时、ヘルメットをかぶるように、交通巡査にさんざん注意された。
男:いや、いつもの电车に乗り遅れちゃって。あーあ、駅でトイレなんか行かなきゃ、よかった。
甲:オートバイを买うそうだね。高いだろう。
(フラッブボケット カジュアルでスボ―ティなイメージのあるバッチボケット)是什么意思?
まあ、バイクの场合はシートベルトをつけるわけにはいかないからな。
“リバーシブルマント”和“オーダーメイド在恶魔城中是什么物品?
よくあるテンプレ话じゃねか……。帮忙翻译谢谢
日语"バイト配列におけるオフセットと长さを表します"中的"オフセット"是什么意思?
うちのサムライトルーバーよ,君たちに正义を托す!
なんかじゃ伝えられない何か いつも感じる あれは天使の声 メロディーは消える 暗に染み込むように エコー