预かる 预ける 以前听说送假名是A段就是自动,E段就是他动,怎么这对就刚相反?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/20 16:28:21

这两个不是自动词和他动词的关系。他们意思不同。都是他动词。
「预かる」・・・自らの意思によって物品を手元に保管すること

「预ける」・・・自分の依頼により、物品を相手の手元に保管してもらうこと。

预かる 是保管别人的东西
预ける 是把东西交给别人保管

没有这个说法的
只是え段他动词可能性高

い段 自动词可能性比较高
并不是代表全部都能这样分