这个句子应该怎么翻译,英译汉,不要网络机器翻译,谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 13:57:17
The training department offers a wide range of programs, workshop, and seminars in both the project management and the legal field.

培训部门提供工程管理和法律领域的多种培训课程、讲习班以及研讨会

训练部提供了关于工程管理和法律领域的广阔的规划,丰富的实习,以及多场专题研讨会.

这句这么看.(The training department) (offers )(a wide range of programs, workshop, and seminars in both the project management and the legal field. )

翻译的时候注意英汉不同的表达即可.

培训部门在项目管理和法律领域方面均可为受训者提供项目设计、工厂实习、研讨会相关的诸多培训服务

剑桥商务英语中级中的一句话 呵呵

培训部门提供涉及工程管理以及法律领域的多种课程,讲习班和研讨会

顶2楼的,这么看就清晰多了